Tolétho · El foro de Toledo
http://foro.toletho.com/

About Toledo's Jewish Quarter -- In English
http://foro.toletho.com/viewtopic.php?f=4&t=2210
Página 3 de 3

Autor:  Leonor [ 20 Jul 2012, 13:50 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

Thank you so much Pedro and Kakov, especially in regards to the myth of the peaceful life and understanding of the three cultures in Toledo through the centuries.

At this point, I rather not continue with this discussion. I have felt sad, near tears, about things said about me, a person that would rather not hate but learn and grow. Pedro and Kakov know me. I am not that "señora" that Roderigo wrote about.

If I chose to write this entry in English it is because the blog was only in that language to begin with. At the end of May, I also posted it in Spanish.

Concerning oficial guides in Toledo, I wrote about the ones I had experienced dealing with on December 26-January 3 of this year.

Shalom from the Neguev,
Leonor

Autor:  Roderigo [ 20 Jul 2012, 14:01 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

Leonor escribió:
I have felt sad, near tears, about things said about me, a person that would rather not hate but learn and grow. Pedro and Kakov know me. I am not that "señora" that Roderigo wrote about.


No juzgue, y no será usted juzgada.

Leonor escribió:
If I chose to write this entry in English it is because the blog was only in that language to begin with. At the end of May, I also posted it in Spanish.


Y toda la conversación que se ha producido en el foro respecto de este hilo es de julio, lo que automáticamente anula su razonamiento.

Leonor escribió:
Concerning oficial guides in Toledo, I wrote about the ones I had experienced dealing with on December 26-January 3 of this year.


Falso. Usted ha dicho en la página 1 de este mismo hilo:

Leonor escribió:
Thank you so much for reminding me that Roderigo is a "guia oficial." In that case, there is nothing more to say. See my blog.


Si leo "Roderigo" asumo que se está refiriendo a mí, y, dado que en ningún momento coincidí con usted en esas fechas, no puedo más que afirmar que su comentario es desafortunado, injusto, erróneo y con muy mala leche, por lo que, insisto, usted me ha despreciado tanto personal como profesionalmente. Esté "al borde de las lágrimas" el tiempo que guste, pero aprenda a respetar a las personas.

Ah, ¡qué tonto, se me olvidaba!
Leonor escribió:
a person that would rather not hate but learn and grow


¿Eso cómo debo tomármelo, señora? ¿Como una muestra de respeto? ¿Como una nueva ofensa? Cree el ladrón que todos son de su condición...

Hala, a pasarlo bien, señora.

Autor:  Leonor [ 20 Jul 2012, 14:26 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

Leonor escribió:
Go to my blog, "Of Converts and Legends: Toledo, Spain in the 21st Century," http://sefarad-felisa.blogspot.com/2012/04/of-converts-and-legends-toledo-spain-in.html


I hate to be picky, but this discussion or link in Toletho.com was started on April 27, Roderigo. At that time the Spanish blog did not exist. Even today, it is still a work in progress as I am still editing it.

Shalom

Autor:  Roderigo [ 20 Jul 2012, 14:33 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

Bueno, señora, veo que sigue usted entendiendo sólo lo que quiere. La conversación que se ha iniciado en este foro acerca de lo que comentó usted en su blog es de julio, le guste a usted o no (de hecho, fui yo quien la inició al ver el escasísimo respeto y rigurosidad con los que se trataba el tema). Permítame, a ese respecto, que le copie de nuevo la definición del DRAE (acójase a la primera acepción, si es tan amable):
conversación.

(Del lat. conversatĭo, -ōnis).


1. f. Acción y efecto de hablar familiarmente una o varias personas con otra u otras.

2. f. desus. Concurrencia o compañía.

3. f. desus. Comunicación y trato carnal, amancebamiento.

4. f. ant. Habitación o morada.

Ya ve usted lo que son las cosas: un monólogo no es conversación, así que, efectivamente, dicha conversación sólo pudo comenzar con la primera aparición del siguiente post después del suyo, lo que ocurrió el 14 de julio.

En cualquier caso, ya veo que, como siempre, hace oidos sordos a lo que no le conviene, como es el caso de la nueva descalificación con la que tan graciosamente me ha obsequiado.

Para hablar de tolerancia hay que ser tolerante, señora mía, y para hablar de respeto hay que ser respetuoso. Me temo que, por lo que he podido observar en este foro, a usted ambas palabras le vienen algo grandes.

A seguir inventando...

Autor:  Leonor [ 20 Jul 2012, 14:44 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

Young man, I started the link, and I was the one who decided to have the discussion in English. I was hoping that a tourist or two might be able to join it and perhaps share their experiences. This is not the first time this forum has a place for English discussions about Toledo in the several years I have been part of it. If you rather not have that happen, you have to take that up with the Administrator(s).

If some some people wrote in Spanish, I accepted it because I am flexible and open minded.

Shalom (Just in case you do not know, the word means peace)

Autor:  Roderigo [ 20 Jul 2012, 14:51 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

¡Si también sabe mi edad! ¿Es usted adivina? ¿Cuántos dedos tengo escondidos ahora mismo? O, mejor, ¿cuál va a ser el primer premio de la lotería de navidad? Si quiere nos lo repartimos a medias...

Tenga usted la discusíón en el idioma que quiera. Por mí como si lo hace en ruso como los spammers (ahora, no creo que nadie le responda). Eso no implica que tenga razón ni con el tema ni con la definición de la palabra "conversación". Lo que me resulta curioso es que a veces utilice usted un idioma y luego otro... Casi como si a veces quisiera que alguien no se enterase de todo lo que dice. Pero vamos, que a mí, plím.

Lo que no me hace tanto "plím", sin embargo, es su reiterada disposición al mal trato hacia las personas. Yo que usted me lo hacía mirar.

Shalóm significa muchas cosas. También "hola" y "adiós". Por otra parte "a pasarlo bien" significa... a pasarlo bien.

Paz y amor (y el plus p'al salón)...

Autor:  Leonor [ 20 Jul 2012, 15:02 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

If I called you "young man," I meant no offence. At my age, everyone around me seems young to me.

Shalom

Autor:  Roderigo [ 20 Jul 2012, 15:04 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

Casualmente eso es lo único que NO me ha ofendido de todo lo que me ha llamado, y también es, curiosamente, en lo único en que se fija...

Ah, permítame otra cosilla que se me había pasado:

Leonor escribió:
If some some people wrote in Spanish, I accepted it because I am flexible and open minded.


Jo, pues cualquiera lo diría,chata...

Autor:  kakov [ 20 Jul 2012, 15:22 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

eduardoasb escribió:
Haya paz amigos.
Intentemos que Toletho sea un lugar toledano de convivencia y tolerancia real en 2012.
Como creo que ya han quedado las posturas claras, propongo hacer descansar este hilo unos días (salvo si Leonor quiere aportar algo nuevo).
Firmado: un moderador moderadamente moderado.

Abrazos.

me apunto a este reto solicitado por Eduardo tan educadamente - sin otro comentario final que este.

Autor:  Roderigo [ 20 Jul 2012, 15:23 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

Ya, hombre, pero es que Leonor ha aportado algo nuevo... Y no tiene desperdicio alguno.

Autor:  jkcha [ 20 Jul 2012, 18:18 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

Bueno, esto solo se arregla con que Leonor venga a Toledo y Roderigo se lo enseñe, para que vea que no todos los guías comen niños (espero que tu no lo hagas Roderigo) y que Roderigo vea que a Leonor le gusta hablar en Inglés (que eso me ha quedado claro y la mayoría creo que sabemos Inglés aunque hablemos español).

Por cierto, lo de las disculpas me ha sonado a... exijo una satisfacción, le desafío a un duelo... jejejejeej (Homer Simpson).

Así hay escusa para una quedada veraniega, jejeje

Autor:  Roderigo [ 20 Jul 2012, 18:59 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

Si Leonor viene a Toledo, no te preocupes que Roderigo se lo enseñará (hasta en inglés, fíjate tú), pero sólo si promete dejar de faltar al respeto a todos los toledanos.

Autor:  eduardoasb [ 20 Feb 2013, 11:43 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

Algo me dice que Leonor aún no ha leído esto...//I think that Leonor hasn´t read this yet.
http://toledoolvidado.blogspot.com.es/2 ... -carl.html
Abrazos//Regards.

Autor:  Leonor [ 20 Feb 2013, 20:29 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

Lo acabo de leer todo y os puedo decir que en junio estare en Toledo, el resto depende de vosotros. Tratare de irme medicada.

Autor:  Leonor [ 20 Feb 2013, 20:30 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

Spanish is my first language, but I sometimes prefer English.

Autor:  Leonor [ 20 Feb 2013, 20:31 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

I rented an apartment with a grand view in the Jewish Quarter.

Autor:  Leonor [ 20 Feb 2013, 22:20 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

More than three cultures
More than three languages
they all live in me.
Multi-ethnic, multiple points of views
That is how I wish to see the world
A camera lense cannot capture the views
My different tongues cannot express the different thoughts
A son, an oira, a cumparsita, a rock an roll dance
All move from side to side, from the Negev to Atacama.

Autor:  Leonor [ 22 Feb 2013, 03:11 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

Sinagoga de los Golondrinos
Canecillos mudejares, Novas Arqueologia
http://www.facebook.com/photo.php?fbid= ... =1&theater

Autor:  Pedro Liñán de Riaza [ 22 Feb 2013, 17:58 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

Leonor escribió:
Sinagoga de los Golondrinos
Canecillos mudejares, Novas Arqueologia
http://www.facebook.com/photo.php?fbid= ... =1&theater



Imagen

Citar:
Canecillos mudéjares reutilizados en el patio de la casa de Bulas 21. Se colocaron junto al brocal del aljibe para sujetar el cubo. Los maderos podrían ser los originales de la vivienda, a lo sumo, pertenecientes de la cercana Sinagoga de los Golondrinos que se destruyó en las revueltas antijudaicas del 1391, que se extendieron como la pólvora por toda la Península Ibérica.


La procedencia de los canes no se sabe aún muy exactamente:
Citar:
La pieza está en el patio junto al brocal del aljibe. Nosotros aún no sabemos exactamente su procedencia.

Fotografía y texto procedente de la página facebook de la empresa NOVAS ARQUEOLOGÍA, S.L.

¿Cuanto pagarían por ellos en Sotheby´s?:

viewtopic.php?p=33470#p33470

Autor:  Leonor [ 23 Feb 2013, 12:35 ]
Asunto:  Re: About Toledo's Jewish Quarter -- In English

Muchas. Gracias por la ayuda tecnica, Pedro.

Página 3 de 3 Todos los horarios son UTC + 1 hora [ DST ]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/